1
00:00:36,240 --> 00:00:38,910
...who can witness it directly
end of the war.

2
00:00:40,400 --> 00:00:43,510
However, our job is precisely that
must stay alive...

3
00:01:36,880 --> 00:01:38,670
Submit the data.

4
00:01:38,800 --> 00:01:40,990
We can let you go.

5
00:01:41,480 --> 00:01:42,950
You want this, right?

6
00:01:43,800 --> 00:01:45,270
Take it here.

7
00:03:08,850 --> 00:03:11,520
[Main actor, Fan Shaohuang]

8
00:03:14,360 --> 00:03:17,420
[Director, Yin Chenyang]

9
00:03:17,780 --> 00:03:25,620
[Special Mission]

10
00:03:28,250 --> 00:03:35,500
[Two days later]

11
00:03:35,500 --> 00:03:37,450
[Nonthaburi, Thailand]
Phoenix has already departed.

12
00:03:37,450 --> 00:03:39,990
[Shadow Private Security Company]
Arrive at the airport in 20 minutes.

13
00:03:39,990 --> 00:03:40,710
Finished.

14
00:03:41,320 --> 00:03:42,470
Headquarters accepted.

15
00:03:42,480 --> 00:03:43,470
Stay alert.

16
00:03:43,480 --> 00:03:44,510
Finished.

17
00:03:57,680 --> 00:03:58,510
Hey.

18
00:03:58,520 --> 00:04:00,110
This is the fifth time.

19
00:04:00,120 --> 00:04:04,350
Fifth time this month,
said I would be kidnapped.

20
00:04:04,520 --> 00:04:06,190
Just relax.

21
00:04:06,840 --> 00:04:08,950
Nothing will happen.

22
00:04:18,320 --> 00:04:19,270
Sorry Miss.

23
00:04:19,280 --> 00:04:22,070
I'm working, I can't
chat with you now.

24
00:04:24,520 --> 00:04:25,400
Zendate.

25
00:04:50,680 --> 00:04:52,590
Retreat!

26
00:07:20,920 --> 00:07:22,670
Such a beautiful woman.

27
00:07:44,450 --> 00:07:49,120
[Marseille, France]
[Wolves Intelligence Service]

28
00:07:56,480 --> 00:07:57,550
Long time no see Danny.

29
00:07:57,680 --> 00:07:58,710
Welcome home.

30
00:07:59,200 --> 00:08:00,310
Thank You.

31
00:08:04,480 --> 00:08:05,470
Hello.

32
00:08:06,480 --> 00:08:07,550
How are you?

33
00:08:07,560 --> 00:08:09,190
What are you used to?
time difference?

34
00:08:09,200 --> 00:08:10,450
I'm fine.

35
00:08:11,360 --> 00:08:12,590
What is it?

36
00:08:12,920 --> 00:08:14,590
Boss has new orders.

37
00:08:14,720 --> 00:08:16,910
Your vacation ends early.

38
00:08:17,200 --> 00:08:18,030
What?

39
00:08:19,280 --> 00:08:21,710
You make a lot
problem this time.

40
00:08:21,920 --> 00:08:23,790
Get ready to be scolded by the boss.

41
00:08:24,080 --> 00:08:25,790
I don't want to see his face.

42
00:08:26,640 --> 00:08:28,290
Order quickly
plane ticket for me.

43
00:08:28,520 --> 00:08:31,230
I want to have fun
to Hawaii today.

44
00:08:31,680 --> 00:08:34,870
Aloha, aloha.

45
00:08:38,790 --> 00:08:39,710
Excuse me.

46
00:08:39,910 --> 00:08:41,030
You guys go on.

47
00:08:41,680 --> 00:08:42,830
Wu You.

48
00:08:44,440 --> 00:08:45,670
Bad.

49
00:08:49,920 --> 00:08:50,910
Boss.

50
00:08:51,000 --> 00:08:53,550
What a coincidence,
I just wanted to look for you.

51
00:08:58,400 --> 00:08:59,270
Sit down.

52
00:09:01,680 --> 00:09:02,710
Hello.

53
00:09:04,080 --> 00:09:04,990
Leng Ling.

54
00:09:05,320 --> 00:09:07,870
Explain the information
that we have now.

55
00:09:07,880 --> 00:09:08,630
Good.

56
00:09:10,920 --> 00:09:11,670
Very cool.

57
00:09:11,920 --> 00:09:12,510
Wu You.

58
00:09:12,720 --> 00:09:13,510
Yes

59
00:09:14,280 --> 00:09:15,870
You have to listen carefully.

60
00:09:19,400 --> 00:09:20,270
Two days ago,...

61
00:09:20,480 --> 00:09:23,270
...the youngest daughter of the Royal Family
Middle East kidnapped while on holiday.

62
00:09:23,560 --> 00:09:26,470
This is a video taken from
surveillance camera at that time.

63
00:09:35,080 --> 00:09:36,910
This person's nickname
Black Star.

64
00:09:37,100 --> 00:09:38,480
International wanted criminal.

65
00:09:38,480 --> 00:09:39,590
Real name unknown.

66
00:09:39,590 --> 00:09:40,880
Country of origin unknown.

67
00:09:40,880 --> 00:09:42,670
He is a planner
terrorist incident.

68
00:09:43,080 --> 00:09:45,310
He is very cruel
and its whereabouts are difficult to know.

69
00:09:45,480 --> 00:09:47,630
The terrorist attack
the most famous is...

70
00:09:47,720 --> 00:09:52,670
...ethnic cleansing by rebels
African governments three years ago.

71
00:09:53,200 --> 00:09:54,230
After Princess is kidnapped,...

72
00:09:54,320 --> 00:09:57,030
...Middle Eastern Royal Family
got the video from Bintang Hitam.

73
00:09:57,300 --> 00:09:58,510
Black Star in the video...

74
00:09:58,520 --> 00:10:01,350
...demanding a ransom of one hundred million dollars
on Middle Eastern Families.

75
00:10:01,520 --> 00:10:03,710
Must be sent to his account
within a week.

76
00:10:03,720 --> 00:10:05,510
Otherwise, Princess's life
won't survive.

77
00:10:05,510 --> 00:10:07,350
There is news saying
this kidnapping case...

78
00:10:07,350 --> 00:10:11,790
...related to export bans
Middle Eastern Family oil.

79
00:10:11,960 --> 00:10:14,630
We need to investigate
more detailed conditions.

80
00:10:17,400 --> 00:10:19,190
This time Family
Middle Eastern Kingdoms...

81
00:10:19,640 --> 00:10:21,990
...picked Wolves for
save the princess...

82
00:10:22,600 --> 00:10:24,790
...because of seeing
our professionalism.

83
00:10:25,200 --> 00:10:28,710
In recent years, problems
managed by Wolves...

84
00:10:28,960 --> 00:10:30,710
...never was
even negligence.

85
00:10:31,320 --> 00:10:32,470
However, this time...

86
00:10:33,920 --> 00:10:37,790
...our opponents are very strong.

87
00:10:38,800 --> 00:10:39,550
Wu You.

88
00:10:39,560 --> 00:10:40,590
Yes

89
00:10:41,120 --> 00:10:42,830
You are my capable member.

90
00:10:44,080 --> 00:10:47,030
You're in charge
for this action.

91
00:10:48,320 --> 00:10:49,710
Don't disappoint me.

92
00:10:49,880 --> 00:10:50,670
Boss.

93
00:10:50,920 --> 00:10:52,270
When do we start acting?

94
00:10:52,360 --> 00:10:54,790
The nearest flight will be
takes off in four hours.

95
00:10:54,800 --> 00:10:55,710
What?

96
00:10:55,720 --> 00:11:01,110
I'll arrange a helicopter in order
you can arrive at the airport immediately.

97
00:11:02,280 --> 00:11:05,270
We have arranged local informants
to pick you up.

98
00:11:06,080 --> 00:11:09,390
He will arrange
your next action.

99
00:11:10,720 --> 00:11:11,790
Wu You.

100
00:11:13,000 --> 00:11:19,630
The action this time had an immediate impact
Wolves image in the Middle East Region.

101
00:11:20,120 --> 00:11:21,890
You have to find
Princess in three days.

102
00:11:22,040 --> 00:11:25,670
If not, don't show up
in front of me again.

103
00:11:30,320 --> 00:11:31,550
Boss.

104
00:11:31,550 --> 00:11:33,320
You always say
the same words.

105
00:11:33,320 --> 00:11:34,630
Aren't you bored yourself?

106
00:11:35,200 --> 00:11:36,110
Stay cool.

107
00:11:36,200 --> 00:11:38,190
I won't disappoint you.

108
00:11:38,840 --> 00:11:39,430
Okay.

109
00:11:39,760 --> 00:11:40,750
Wait for my good news.

110
00:11:41,040 --> 00:11:42,230
Goodbye.

111
00:13:14,920 --> 00:13:15,990
Had reached.

112
00:13:16,080 --> 00:13:18,070
- Huh?
- Had reached.

113
00:13:23,300 --> 00:13:24,600
Here, no need for change.

114
00:13:24,600 --> 00:13:25,190
Thank You.

115
00:13:25,320 --> 00:13:27,630
Good people of all ages
his life will be saved.

116
00:13:27,840 --> 00:13:28,870
Goodbye.

117
00:13:32,560 --> 00:13:33,270
Huh?

118
00:13:33,400 --> 00:13:35,270
Why meet at this place?

119
00:13:35,280 --> 00:13:36,550
Hey, don't go!

120
00:14:29,760 --> 00:14:31,030
A bottle of beer.

121
00:14:46,080 --> 00:14:47,310
Have Wolves?

122
00:14:47,320 --> 00:14:48,520
Correct.

123
00:14:48,520 --> 00:14:49,350
This is Wolves.

124
00:14:56,200 --> 00:14:59,070
Hour duration or overnight?

125
00:14:59,840 --> 00:15:00,870
What?

126
00:15:02,520 --> 00:15:04,230
Give me 500 yuan.

127
00:15:04,360 --> 00:15:05,390
Why?

128
00:15:05,440 --> 00:15:07,030
Nana.

129
00:15:08,400 --> 00:15:11,190
Your taste is really big.

130
00:15:17,200 --> 00:15:18,470
Go.

131
00:15:20,880 --> 00:15:22,550
Buddy.

132
00:15:22,560 --> 00:15:23,870
Do not touch me.

133
00:15:24,480 --> 00:15:25,310
Who are you?

134
00:15:25,320 --> 00:15:26,670
You're finally here.

135
00:15:26,680 --> 00:15:27,190
Come on.

136
00:15:27,200 --> 00:15:28,150
We'll talk there.

137
00:15:28,160 --> 00:15:29,350
Come on.

138
00:15:30,200 --> 00:15:31,950
There's another scammer.

139
00:15:40,720 --> 00:15:41,790
I'm Tang Song.

140
00:15:41,800 --> 00:15:42,870
My nickname is Panda.

141
00:15:42,880 --> 00:15:43,790
Own person.

142
00:15:44,360 --> 00:15:45,630
Stay cool.

143
00:15:45,800 --> 00:15:46,590
Let's go.

144
00:15:46,600 --> 00:15:47,990
Finally you came.

145
00:15:51,360 --> 00:15:52,550
Sit down.

146
00:15:53,520 --> 00:15:54,990
Sit down.

147
00:15:57,200 --> 00:16:01,150
This is a beer place
largest in Chinatown.

148
00:16:01,400 --> 00:16:05,670
If not a VIP member,
you won't get a place as good as this.

149
00:16:16,760 --> 00:16:18,150
The bullet has been inserted.

150
00:16:18,880 --> 00:16:20,190
This is your gun, yes?

151
00:16:21,000 --> 00:16:22,370
I don't need a gun.

152
00:16:22,720 --> 00:16:24,750
I'm just relying on this.

153
00:16:25,680 --> 00:16:26,470
Hey.

154
00:16:26,880 --> 00:16:29,430
Why did you arrange
our meeting here?

155
00:16:30,960 --> 00:16:36,910
There is a saying in China, "Place
the most dangerous is actually the safest."

156
00:16:36,920 --> 00:16:37,670
Good.

157
00:16:38,200 --> 00:16:39,600
So, what are your plans next?

158
00:16:39,600 --> 00:16:41,030
Plan?

159
00:16:41,360 --> 00:16:43,190
Oh.

160
00:16:43,280 --> 00:16:44,510
Stay cool.

161
00:16:44,520 --> 00:16:46,350
Of course there is a plan.

162
00:16:46,400 --> 00:16:47,190
What?

163
00:16:47,360 --> 00:16:51,050
To massage places, baths,
whatever you want.

164
00:16:52,760 --> 00:16:54,470
I'm just kidding.

165
00:16:54,480 --> 00:16:55,590
Why do you take it seriously?

166
00:16:55,600 --> 00:16:57,750
I'm giving you one last chance.

167
00:17:05,000 --> 00:17:08,670
Tomorrow morning at ten informant
will meet you at the floating market.

168
00:17:08,720 --> 00:17:12,070
OK, then I'll go home first.
Give me the hotel address.

169
00:17:12,070 --> 00:17:13,670
Uh.

170
00:17:13,670 --> 00:17:14,500
Why are you in a hurry?

171
00:17:14,500 --> 00:17:16,510
Sit down and go,
Besides, you're here too.

172
00:17:16,520 --> 00:17:17,710
Sit down.

173
00:17:18,280 --> 00:17:20,350
I still want to give you a surprise.

174
00:17:20,880 --> 00:17:22,230
Wait.

175
00:17:29,680 --> 00:17:31,030
Mario.

176
00:17:31,160 --> 00:17:33,190
Two bottles of Blue Hawaii beer.

177
00:17:34,280 --> 00:17:34,750
Hey.

178
00:17:34,760 --> 00:17:35,790
I'm talking to you.

179
00:17:35,800 --> 00:17:36,990
What are you playing?

180
00:17:37,000 --> 00:17:38,070
Sis Song.

181
00:17:40,160 --> 00:17:41,110
Wow.

182
00:17:41,600 --> 00:17:43,110
Very beautiful.

183
00:17:43,320 --> 00:17:45,950
We're good friends.

184
00:17:46,160 --> 00:17:47,270
Friend.

185
00:17:47,320 --> 00:17:48,750
We are also good friends.

186
00:17:48,880 --> 00:17:50,350
Stay cool.

187
00:17:50,560 --> 00:17:52,690
You're really lucky
got this beautiful woman.

188
00:17:52,720 --> 00:17:56,470
Beautiful women on Zendate
very aggressive.

189
00:17:56,960 --> 00:17:59,110
Aggressive too?

190
00:17:59,800 --> 00:18:01,430
Come on.

191
00:18:01,680 --> 00:18:02,910
Download mine too.

192
00:18:02,960 --> 00:18:04,470
Good.

193
00:18:08,080 --> 00:18:08,790
That's enough.

194
00:18:08,800 --> 00:18:09,870
Next time.

195
00:18:09,880 --> 00:18:10,830
Make the beer first.

196
00:18:10,840 --> 00:18:11,710
Good.

197
00:18:16,640 --> 00:18:19,270
The beer has arrived.

198
00:18:21,920 --> 00:18:24,270
Blue Hawaiian Beer.

199
00:18:24,600 --> 00:18:25,670
Try it.

200
00:18:28,920 --> 00:18:29,710
How?

201
00:18:29,760 --> 00:18:31,070
Delicious, right?

202
00:18:31,520 --> 00:18:33,030
Reasonable.

203
00:18:33,600 --> 00:18:35,790
That means delicious.

204
00:18:36,120 --> 00:18:36,950
Oh yes.

205
00:18:37,160 --> 00:18:40,470
Your Chinese name is Tang Song.

206
00:18:40,600 --> 00:18:42,550
Very strange, where did it come from?

207
00:18:42,560 --> 00:18:43,990
Strange, huh?

208
00:18:44,680 --> 00:18:45,870
Tang Song.

209
00:18:46,640 --> 00:18:49,230
"Tang Song" is one of the names of
Tang, Song, Yuan, Ming, Qing dynasties.

210
00:18:51,360 --> 00:18:55,310
Actually even though I am
not big in China,...

211
00:18:55,440 --> 00:18:59,830
...however, since I was little
really like Chinese culture.

212
00:19:01,000 --> 00:19:01,950
Uh.

213
00:19:02,280 --> 00:19:05,790
Once this task is completed, you
have to take me to China.

214
00:19:05,800 --> 00:19:08,670
You should be my tour guide.

215
00:19:08,760 --> 00:19:09,750
How?

216
00:19:09,880 --> 00:19:11,550
Me being a tour guide?

217
00:19:11,560 --> 00:19:13,190
You chose the wrong person.

218
00:19:13,400 --> 00:19:14,190
Ouch.

219
00:19:14,200 --> 00:19:17,190
I haven't been home for a long time.

220
00:19:18,040 --> 00:19:19,270
Oh yes.

221
00:19:19,880 --> 00:19:21,990
You said never
go to China.

222
00:19:22,120 --> 00:19:25,430
Why Mandarin
are you very fluent?

223
00:19:34,520 --> 00:19:40,270
Actually my ex-girlfriend
is a person of Chinese descent.

224
00:19:40,680 --> 00:19:42,150
I can already guess.

225
00:19:43,280 --> 00:19:46,390
This beer has no taste at all.

226
00:19:46,680 --> 00:19:47,190
Just swap it.

227
00:19:47,280 --> 00:19:47,950
I swapped the beer.

228
00:19:47,960 --> 00:19:48,870
Please wait.

229
00:19:48,960 --> 00:19:50,270
Okay.

230
00:19:58,020 --> 00:19:59,400
[Kun's Energy Company]

231
00:19:59,400 --> 00:19:59,990
OK.

232
00:20:00,280 --> 00:20:01,630
I understand.

233
00:20:02,200 --> 00:20:04,990
If there's a problem,
report it to me immediately.

234
00:20:05,760 --> 00:20:07,470
Good.

235
00:20:15,360 --> 00:20:16,710
Adoptive father.

236
00:20:17,280 --> 00:20:22,790
I'm worried if this is the problem
handed over to outsiders.

237
00:20:25,320 --> 00:20:29,950
You're complaining because of me
Don't leave this to you, right?

238
00:20:30,560 --> 00:20:33,310
No, how could I dare
blame the adoptive father?

239
00:20:34,480 --> 00:20:39,790
This problem was done by outsiders
it's actually safer.

240
00:20:43,200 --> 00:20:47,670
Do you know why my career
smoothly these past few years?

241
00:20:48,480 --> 00:20:54,290
Because I do
something carefully.

242
00:21:11,960 --> 00:21:13,390
You brat...

243
00:21:13,400 --> 00:21:14,470
Stop.

244
00:21:17,760 --> 00:21:20,270
Say, there's a problem
looking for me?

245
00:21:22,560 --> 00:21:25,870
I heard there was one recently
a person named Tang Song...

246
00:21:25,880 --> 00:21:29,150
...keep investigating
Princess kidnapping problem.

247
00:21:29,280 --> 00:21:31,470
You take care of that person.

248
00:21:35,800 --> 00:21:38,910
Once the problem is solved, aside
the part you should get...

249
00:21:38,920 --> 00:21:42,670
...I'll give it some more
three million dollars.

250
00:21:43,600 --> 00:21:45,710
You said this yourself.

251
00:21:47,160 --> 00:21:48,390
Agreed.

252
00:21:59,150 --> 00:22:03,080
[Damnoen Saduak Floating Market,
Thailand]

253
00:22:15,000 --> 00:22:16,670
It's been five minutes.

254
00:22:17,200 --> 00:22:19,030
Is there any problem?

255
00:22:20,160 --> 00:22:22,550
Don't worry, you don't need to
worry about what I do.

256
00:22:22,560 --> 00:22:24,590
The person will be here any minute.

257
00:22:34,920 --> 00:22:37,150
Hello, friend.

258
00:22:38,160 --> 00:22:39,000
Have arrived.

259
00:22:39,000 --> 00:22:40,070
I talked to him first.

260
00:22:40,080 --> 00:22:41,350
You'll just come here later.

261
00:22:41,720 --> 00:22:42,750
Come on.

262
00:22:42,760 --> 00:22:44,310
You're too late.

263
00:22:44,320 --> 00:22:45,430
Come on.

264
00:23:26,720 --> 00:23:28,070
Tang Song.

265
00:23:28,640 --> 00:23:29,750
Tang Song.

266
00:23:29,760 --> 00:23:31,790
Hello.

267
00:23:34,040 --> 00:23:34,910
Tang Song.

268
00:23:35,000 --> 00:23:36,390
Go quickly, there's an ambush.

269
00:23:37,720 --> 00:23:39,390
Go quickly, there's an ambush.

270
00:23:41,080 --> 00:23:41,870
Tang Song.

271
00:23:41,920 --> 00:23:43,350
There's an ambush.

272
00:23:43,440 --> 00:23:44,670
Tang Song.

273
00:24:38,400 --> 00:24:39,390
Go.

274
00:24:39,400 --> 00:24:40,670
Go, hurry.

275
00:24:56,840 --> 00:24:57,790
Go.

276
00:25:00,920 --> 00:25:02,150
This way.

277
00:25:15,640 --> 00:25:16,750
Behind.

278
00:25:20,880 --> 00:25:21,670
Take it.

279
00:25:31,120 --> 00:25:31,950
Give it to me.

280
00:25:38,800 --> 00:25:39,750
This way.

281
00:26:10,480 --> 00:26:11,270
You.

282
00:26:14,560 --> 00:26:15,350
How?

283
00:26:15,360 --> 00:26:16,270
Come on.

284
00:26:46,040 --> 00:26:46,670
Here.

285
00:26:46,680 --> 00:26:47,790
Come on.

286
00:26:54,960 --> 00:26:55,750
Come on.

287
00:27:22,680 --> 00:27:23,790
Hey.

288
00:27:34,960 --> 00:27:35,830
Oh yes.

289
00:27:42,560 --> 00:27:43,550
Take it.

290
00:27:45,000 --> 00:27:47,270
These instructions are very important.

291
00:27:47,280 --> 00:27:49,060
I'm out to be interesting
their attention.

292
00:27:49,060 --> 00:27:51,150
You quickly go with these instructions.

293
00:27:52,500 --> 00:27:54,070
Their firepower
very fierce.

294
00:27:54,080 --> 00:27:56,070
You could die if you go out now.

295
00:27:56,280 --> 00:27:57,350
Stay cool.

296
00:27:57,360 --> 00:28:00,090
I'm familiar with the roads here.
They won't be able to catch me.

297
00:28:00,090 --> 00:28:00,590
Do not forget.

298
00:28:00,720 --> 00:28:03,830
You have to take me to China
and be my tour guide.

299
00:28:09,280 --> 00:28:10,190
I'm here.

300
00:28:10,200 --> 00:28:11,310
Come here.

301
00:28:11,440 --> 00:28:13,270
I'm here.

302
00:28:32,760 --> 00:28:34,470
Good ability.

303
00:28:35,880 --> 00:28:37,270
Black Star.

304
00:28:37,640 --> 00:28:38,950
Do you know me?

305
00:28:39,240 --> 00:28:41,630
What if we are friends?

306
00:28:45,800 --> 00:28:47,750
Are you rejecting me?

307
00:28:49,160 --> 00:28:52,470
If you reject me, you will
died horribly.

308
00:28:52,960 --> 00:28:54,550
Are you scaring me?

309
00:28:55,760 --> 00:28:57,350
Who's afraid?

310
00:28:57,360 --> 00:28:58,830
Come here.

311
00:28:58,880 --> 00:28:59,830
- Come here!
- Come here!

312
00:28:59,840 --> 00:29:01,390
Come here quickly!

313
00:29:11,880 --> 00:29:13,510
He's your friend, right?

314
00:29:14,680 --> 00:29:15,630
Hey.

315
00:29:16,000 --> 00:29:17,670
Aren't you going to attack me?

316
00:29:17,760 --> 00:29:18,750
Let him go.

317
00:29:18,760 --> 00:29:20,190
I will go with you.

318
00:29:24,160 --> 00:29:26,110
You're very loyal.

319
00:29:27,560 --> 00:29:30,420
However, he must die today.

320
00:29:49,480 --> 00:29:54,270
Now it's your turn.

321
00:30:07,320 --> 00:30:08,590
Come on up.

322
00:30:27,800 --> 00:30:30,150
This thing is nothing at all
useless.

323
00:30:31,160 --> 00:30:33,070
Still have to rely on it.

324
00:30:50,960 --> 00:30:53,670
It's just a small problem, you guys
create a riot.

325
00:30:53,800 --> 00:30:55,990
You guys are really useless.

326
00:30:56,440 --> 00:30:58,150
I've said it many times.

327
00:30:58,520 --> 00:30:59,870
Kill silently.

328
00:31:00,480 --> 00:31:02,270
Kill silently, don't you understand?

329
00:31:02,480 --> 00:31:03,270
Huh?

330
00:31:03,280 --> 00:31:04,680
You guys made such a big move.

331
00:31:04,680 --> 00:31:07,590
Do you want to get caught quickly?

332
00:31:11,960 --> 00:31:14,430
You don't want to live anymore, do you?

333
00:31:27,000 --> 00:31:28,550
Mr. Kun Ka.

334
00:31:28,960 --> 00:31:31,990
Even if you pay me, but I...
I still want to tell you...

335
00:31:32,360 --> 00:31:36,630
...I'm different from
your subordinate.

336
00:31:36,960 --> 00:31:39,150
We have to learn
respect each other.

337
00:31:39,440 --> 00:31:42,910
Because sometimes I do too
afraid of myself.

338
00:31:45,600 --> 00:31:47,390
You too.

339
00:31:48,080 --> 00:31:50,750
I really hate people pointing fingers
gun to my head.

340
00:31:53,600 --> 00:31:58,510
You will die horribly.

341
00:32:04,480 --> 00:32:06,150
Oh yes.

342
00:32:06,960 --> 00:32:09,550
I've killed
the person you ordered.

343
00:32:09,760 --> 00:32:13,910
Please get the rest of the money immediately
you send it to me.

344
00:32:24,040 --> 00:32:26,350
Foster Father, you take a look
he is too arrogant.

345
00:32:26,560 --> 00:32:29,150
Do you need to find someone?
to teach him a lesson?

346
00:32:29,680 --> 00:32:33,950
Now everything has to be
Prioritize overall condition.

347
00:32:35,880 --> 00:32:39,310
How to prepare
for tomorrow's problems?

348
00:32:39,880 --> 00:32:41,070
It's set.

349
00:32:41,280 --> 00:32:42,670
You take it easy, Foster Father.

350
00:32:44,680 --> 00:32:45,510
Good.

351
00:32:50,120 --> 00:32:53,720
[Samut Sakhon Province, Thailand]

352
00:32:54,920 --> 00:32:56,030
Hello.

353
00:32:56,030 --> 00:32:57,650
[National Security Agency, Lina]
Meaning...

354
00:32:57,650 --> 00:32:59,190
...you're following me.

355
00:33:01,000 --> 00:33:04,950
You come to our country
and make the action so big.

356
00:33:05,560 --> 00:33:07,790
Do you still need it?
ask me?

357
00:33:12,800 --> 00:33:14,390
Take it slow.

358
00:33:30,960 --> 00:33:33,190
You should know me
not following you.

359
00:33:33,280 --> 00:33:35,190
Instead, follow your friends.

360
00:33:35,600 --> 00:33:37,030
Are you following Tang Song?

361
00:33:37,080 --> 00:33:40,870
I know he's investigating
the whereabouts of hostages.

362
00:33:41,240 --> 00:33:44,550
So, I decided to follow him
and look what he got.

363
00:33:45,880 --> 00:33:47,390
Unexpectedly...

364
00:33:51,880 --> 00:33:53,270
Listen to Wu You.

365
00:33:55,680 --> 00:33:58,710
Your condition now
not very good.

366
00:33:58,920 --> 00:34:01,950
You should know if only
rely on yourself...

367
00:34:02,440 --> 00:34:04,990
...won't be able to fight back
Black Star.

368
00:34:05,920 --> 00:34:07,550
How do you know my name?

369
00:34:09,000 --> 00:34:11,830
It's not just you
do intelligence work.

370
00:35:35,000 --> 00:35:36,630
Apparently it was him.

371
00:35:37,760 --> 00:35:38,950
Who?

372
00:35:39,100 --> 00:35:40,720
Deputy Chairman
National Security Bureau.

373
00:35:40,720 --> 00:35:42,030
Song Pa.

374
00:35:42,400 --> 00:35:44,550
Looks like my guess was right.

375
00:35:51,600 --> 00:35:54,430
Why meet here?

376
00:35:57,480 --> 00:36:00,270
If something unexpected happens,
you have to protect me.

377
00:36:00,280 --> 00:36:01,350
Understand.

378
00:36:06,200 --> 00:36:06,870
Hey.

379
00:36:07,000 --> 00:36:08,390
Someone's coming.

380
00:36:31,960 --> 00:36:33,070
Kun Sha.

381
00:36:33,080 --> 00:36:34,190
Who is Kun Sha?

382
00:36:34,360 --> 00:36:37,750
Kun Sha is Kun Ka's adopted son,
head of an energy company.

383
00:36:37,880 --> 00:36:39,350
Why are they here?

384
00:36:40,600 --> 00:36:41,950
What else can they do?

385
00:36:42,080 --> 00:36:45,390
The point is definitely not an act of charity.

386
00:36:48,080 --> 00:36:49,430
Long time no see.

387
00:36:49,640 --> 00:36:51,230
How are you Uncle?
lately?

388
00:36:51,960 --> 00:36:55,670
My news depends on
your adoptive father's decision.

389
00:37:03,680 --> 00:37:08,350
All these documents can be checked
at the National Security Bureau.

390
00:37:08,360 --> 00:37:10,070
No problem.

391
00:37:13,160 --> 00:37:15,470
After the news topic
it's gone...

392
00:37:15,480 --> 00:37:19,830
...I'll do a few things
again with your adoptive father.

393
00:37:21,080 --> 00:37:23,350
That uncle of course.

394
00:37:44,560 --> 00:37:47,070
[Submitted successfully]
Fifty million dollars.

395
00:37:47,200 --> 00:37:51,350
The one that was sent earlier
to your overseas account.

396
00:37:54,880 --> 00:37:58,350
Young people's work is very efficient.

397
00:37:59,160 --> 00:38:00,990
Uncle is already flattering.

398
00:38:02,240 --> 00:38:04,070
I still have things to do,
have to go first.

399
00:38:04,280 --> 00:38:05,430
See you.

400
00:38:05,560 --> 00:38:06,630
Come on.

401
00:38:06,680 --> 00:38:07,910
Wait.

402
00:38:08,880 --> 00:38:10,390
What is it?

403
00:38:11,880 --> 00:38:15,190
My adoptive father and you already
have been good friends for many years.

404
00:38:15,200 --> 00:38:19,670
After Uncle leaves, it won't
know when we can see you again.

405
00:38:20,880 --> 00:38:23,030
So, before you go,...

406
00:38:23,120 --> 00:38:27,230
...Foster Father wants to meet
and talk to you.

407
00:38:29,240 --> 00:38:30,870
Kun Ka also came.

408
00:38:30,960 --> 00:38:32,470
This way, please.

409
00:38:39,840 --> 00:38:41,270
What is it?

410
00:38:42,400 --> 00:38:43,910
Uncle.

411
00:38:43,960 --> 00:38:48,350
You know my father doesn't like it
meet strangers.

412
00:38:52,480 --> 00:38:54,190
You guys wait for me here.

413
00:42:14,480 --> 00:42:16,590
Why so careless?

414
00:42:17,160 --> 00:42:18,590
Sorry Foster Father.

415
00:42:19,040 --> 00:42:20,510
How's the wound?

416
00:42:22,600 --> 00:42:23,990
No problem.

417
00:42:26,320 --> 00:42:28,670
You said you had everything ready.

418
00:42:28,680 --> 00:42:30,550
Is this what you said
are you all ready?

419
00:42:30,560 --> 00:42:31,510
Huh?

420
00:42:31,800 --> 00:42:34,270
Song Pa has now run away.

421
00:42:39,240 --> 00:42:41,510
Things that Song Pa knows
too many.

422
00:42:42,000 --> 00:42:44,270
I want to hold a charity party.

423
00:42:44,680 --> 00:42:46,590
Then, selling women
it's to Europeans.

424
00:42:46,680 --> 00:42:49,150
This way we can be safe.

425
00:42:49,160 --> 00:42:50,990
European?

426
00:42:51,400 --> 00:42:54,270
Wasn't the ransom given
Middle Eastern family taller?

427
00:42:54,400 --> 00:42:55,630
Shut up!

428
00:42:56,240 --> 00:42:58,750
I'm the one calling the shots here.

429
00:42:59,760 --> 00:43:01,510
No need for you to interfere.

430
00:43:02,480 --> 00:43:04,830
Our actions failed twice.

431
00:43:04,880 --> 00:43:07,470
Actually who
have you messed up?

432
00:43:08,200 --> 00:43:09,950
Have you investigated
clearly?

433
00:43:14,040 --> 00:43:16,670
Didn't I tell you?

434
00:43:19,040 --> 00:43:20,390
Please respect me.

435
00:43:21,280 --> 00:43:23,790
Please respect me.

436
00:43:26,000 --> 00:43:26,950
Go.

437
00:43:27,360 --> 00:43:29,550
Go, hurry!

438
00:43:46,960 --> 00:43:48,470
Mr. Kun Ka.

439
00:43:49,640 --> 00:43:54,670
You will pay
all your deeds.

440
00:44:14,960 --> 00:44:16,150
Kun Ka.

441
00:44:16,280 --> 00:44:20,550
He ordered Black Star
kidnap the Middle Eastern Princess.

442
00:44:21,120 --> 00:44:24,790
In response to the oil ban from
Middle Eastern Royal Family.

443
00:44:25,000 --> 00:44:29,990
He promised to give me money,
so that I don't investigate the hostage case.

444
00:44:30,480 --> 00:44:32,750
He'll make one for me too
fake identity.

445
00:44:33,120 --> 00:44:36,950
I already said
everything I know.

446
00:44:36,960 --> 00:44:39,390
I'm begging you
don't kill me.

447
00:44:39,400 --> 00:44:41,630
I still have a family.

448
00:44:44,760 --> 00:44:47,230
They promised to give me
50 million dollars.

449
00:44:47,240 --> 00:44:51,990
As long as you let me go,
I can share half of it.

450
00:44:52,920 --> 00:44:57,150
After we captured Kun Ka,
Tell the judge what you said.

451
00:44:57,160 --> 00:44:58,310
Lina.

452
00:44:58,920 --> 00:45:00,830
You were my best subordinate agent.

453
00:45:01,080 --> 00:45:02,030
I'm begging you.

454
00:45:02,160 --> 00:45:03,430
Let me go.

455
00:45:03,440 --> 00:45:05,590
You can go back to work
at the National Security Bureau.

456
00:45:05,590 --> 00:45:06,510
Lina.

457
00:45:06,840 --> 00:45:09,190
Minister, you must remember.

458
00:45:09,200 --> 00:45:12,350
Because I took the initiative to come out,
then will never come back again.

459
00:45:16,600 --> 00:45:18,790
I'm begging you
let me go.

460
00:45:20,200 --> 00:45:21,870
Excuse me.

461
00:45:22,640 --> 00:45:23,990
Do not go.

462
00:45:24,000 --> 00:45:25,110
I'm begging you.

463
00:45:26,320 --> 00:45:28,670
Let me go.

464
00:45:29,040 --> 00:45:30,230
Yes

465
00:45:32,400 --> 00:45:33,550
Yes.

466
00:45:33,960 --> 00:45:35,070
Yes.

467
00:45:35,240 --> 00:45:36,550
Good.

468
00:45:39,320 --> 00:45:40,670
Yes

469
00:45:40,680 --> 00:45:41,790
Okay.

470
00:45:42,560 --> 00:45:46,070
Kun Ka energy company will
holding a charity ball tomorrow.

471
00:45:46,280 --> 00:45:49,670
I suspect they will
move the Princess during the party.

472
00:45:49,800 --> 00:45:51,430
We have to look there.

473
00:45:54,240 --> 00:45:56,030
What is it?

474
00:45:58,360 --> 00:46:01,710
Don't you feel the need?
explain something?

475
00:46:09,440 --> 00:46:13,070
Do you know its origin
this modified car factory?

476
00:46:13,480 --> 00:46:17,270
You're interested in
this modified car.

477
00:46:19,360 --> 00:46:21,150
This is my father's shop.

478
00:46:25,120 --> 00:46:29,830
Ten years ago, my mother
murdered by drug dealer...

479
00:46:30,080 --> 00:46:32,350
...because he saw
drug trafficking.

480
00:46:33,360 --> 00:46:37,870
At that time a lot of evidence pointed
to a local drug dealer.

481
00:46:38,200 --> 00:46:41,470
However, because he has
rights and abilities...

482
00:46:41,560 --> 00:46:45,950
...in the end you can
escape legal sanctions.

483
00:46:47,440 --> 00:46:50,670
My father is a policeman.

484
00:46:53,160 --> 00:46:55,350
My father can't
accept all of this.

485
00:46:56,280 --> 00:46:59,070
Then, he resigned
from his job.

486
00:46:59,360 --> 00:47:05,870
He asked some friends to look for it
then killed the drug dealer.

487
00:47:09,400 --> 00:47:13,870
After that, my father and his friend
opened this modified car factory.

488
00:47:14,360 --> 00:47:18,150
In the name of car repair,
uphold justice for others.

489
00:47:21,360 --> 00:47:25,070
However, in the end he...
also killed by enemy fire.

490
00:47:27,560 --> 00:47:28,670
Excuse me.

491
00:47:30,160 --> 00:47:31,830
So, you're the same as your father,...

492
00:47:32,080 --> 00:47:34,250
...decided to leave
National Security Bureau.

493
00:47:35,360 --> 00:47:39,430
After the Princess was kidnapped, I started
investigate his whereabouts.

494
00:47:39,800 --> 00:47:42,030
However, many people are prevented from doing so
National Security Bureau.

495
00:47:42,200 --> 00:47:43,790
Can't see surveillance cameras.

496
00:47:43,880 --> 00:47:45,870
Cannot review cases.

497
00:47:46,880 --> 00:47:48,870
Various signs tell me...

498
00:47:49,160 --> 00:47:52,150
...internal parts
The National Security Bureau has been bribed.

499
00:47:53,200 --> 00:47:56,190
So, I'm the same as my father.

500
00:47:57,800 --> 00:47:59,190
Decided to get out of there.

501
00:48:04,360 --> 00:48:06,710
Then, why are you still
want to investigate this?

502
00:48:10,960 --> 00:48:13,750
What is the meaning of factory
this modified car?

503
00:48:14,680 --> 00:48:15,670
Correct.

504
00:48:15,840 --> 00:48:19,470
We can live in a world with
pretend not to know.

505
00:48:19,480 --> 00:48:21,830
However, the truth
is before us.

506
00:48:22,680 --> 00:48:25,430
I can't ignore it.

507
00:48:26,000 --> 00:48:27,790
Because I have this ability,...

508
00:48:28,080 --> 00:48:30,350
...then I will investigate until
the truth is revealed.

509
00:48:31,000 --> 00:48:36,550
If it's on my father's side,
he would definitely do this too.

510
00:48:38,560 --> 00:48:40,870
If your father could see all this,...

511
00:48:42,480 --> 00:48:44,670
...he must be very happy.

512
00:48:47,480 --> 00:48:50,470
It feels much better
after saying all these things.

513
00:48:52,080 --> 00:48:53,350
Come on.

514
00:48:55,360 --> 00:48:58,270
Have a glass for your father.

515
00:49:04,200 --> 00:49:06,350
Tomorrow's action will just be the two of us.

516
00:49:06,640 --> 00:49:08,350
Are you confident?

517
00:49:09,920 --> 00:49:11,630
We don't have anything.

518
00:49:11,920 --> 00:49:13,510
How can you be confident?

519
00:49:19,570 --> 00:49:23,390
[Auto parts]

520
00:49:36,760 --> 00:49:37,950
Wow.

521
00:49:39,760 --> 00:49:41,270
Car parts?

522
00:49:41,880 --> 00:49:43,990
As a backup if needed.

523
00:49:45,480 --> 00:49:46,350
Wow.

524
00:49:46,600 --> 00:49:48,070
M60.

525
00:49:48,480 --> 00:49:50,470
This is fun.

526
00:49:50,480 --> 00:49:51,670
Take what you like.

527
00:49:51,720 --> 00:49:53,070
I like your words on this one.

528
00:49:54,400 --> 00:49:57,710
Kun Ka that old man for sure
very happy.

529
00:49:58,160 --> 00:49:59,830
Now I'm very confident.

530
00:50:01,880 --> 00:50:06,740
[Lat Krabang, Thailand]
[The Villas of Kun Ka]

531
00:50:23,360 --> 00:50:24,070
Director Zhang.

532
00:50:24,800 --> 00:50:26,350
Hello, long time no see.

533
00:50:26,360 --> 00:50:27,350
How are you?

534
00:50:27,360 --> 00:50:28,310
I'm well.

535
00:50:28,640 --> 00:50:30,390
It's been really good lately.

536
00:50:31,120 --> 00:50:32,070
Excuse me.

537
00:50:34,560 --> 00:50:36,310
My darling, are you there?

538
00:50:37,120 --> 00:50:39,310
It looks like Director Zhang's business
very busy.

539
00:50:39,320 --> 00:50:40,270
No.

540
00:50:40,270 --> 00:50:42,390
Tonight there is an appointment to play
with a girl.

541
00:50:42,390 --> 00:50:43,350
Really?

542
00:50:46,440 --> 00:50:48,590
Where is your sister?

543
00:50:48,640 --> 00:50:49,470
Wow.

544
00:50:49,480 --> 00:50:50,750
Zendate?

545
00:50:50,760 --> 00:50:51,790
That's right Director Zhang.

546
00:50:51,800 --> 00:50:53,790
Many beautiful women
in this application.

547
00:50:54,000 --> 00:50:55,100
They are also very aggressive.

548
00:50:55,100 --> 00:50:56,710
More and more money
what you spend...

549
00:50:56,720 --> 00:50:58,750
...more and more girls are
chat with you.

550
00:50:58,800 --> 00:51:03,070
There must be a lot of rich men like you
surrounded by beautiful women.

551
00:51:04,160 --> 00:51:05,480
You download it to play.

552
00:51:05,480 --> 00:51:06,390
Good.

553
00:51:16,400 --> 00:51:17,790
Long time no see.

554
00:51:24,440 --> 00:51:25,990
Kun Ka is already here.

555
00:52:04,760 --> 00:52:06,070
Hello, Mile.

556
00:52:06,160 --> 00:52:07,670
Hello, Kun Ka.

557
00:52:07,680 --> 00:52:09,310
Mr. Kun Ka.

558
00:52:14,680 --> 00:52:15,870
Long time no see.

559
00:52:15,880 --> 00:52:17,550
That's right, long time no see.

560
00:52:17,560 --> 00:52:18,670
Please.

561
00:52:37,680 --> 00:52:39,670
[Kun Ka]
I heard Mr. Kun Ka...

562
00:52:39,800 --> 00:52:41,470
...holding a treasure.

563
00:52:41,960 --> 00:52:44,990
I hope there is honor
can meet him today.

564
00:52:46,000 --> 00:52:47,870
Does not matter.

565
00:52:51,340 --> 00:52:53,350
Mile should do it
interact with him.

566
00:52:53,720 --> 00:52:55,710
The princess may be hidden
around here.

567
00:52:55,760 --> 00:52:57,670
I'll find out the location first.

568
00:53:24,720 --> 00:53:25,830
Sorry Miss.

569
00:53:25,920 --> 00:53:26,990
You can't go there.

570
00:53:27,440 --> 00:53:29,150
Where's the toilet?

571
00:53:29,560 --> 00:53:31,070
The toilet is there.

572
00:53:32,680 --> 00:53:34,350
Thank You.

573
00:53:35,440 --> 00:53:37,760
The security is very tight
on the west side of the second floor of the villa.

574
00:53:37,760 --> 00:53:39,630
Princess should be
hidden there.

575
00:53:40,400 --> 00:53:41,190
Understand.

576
00:53:41,360 --> 00:53:42,670
I will be there.

577
00:53:42,800 --> 00:53:44,390
You keep watching.

578
00:54:04,680 --> 00:54:05,870
Go all out.

579
00:54:08,480 --> 00:54:09,830
Hurry!

580
00:54:30,080 --> 00:54:31,070
Do not be afraid.

581
00:54:31,240 --> 00:54:33,030
Adoptive Father told me to look after you.

582
00:54:34,760 --> 00:54:38,190
Now he finally understood
who is his own person.

583
00:54:39,680 --> 00:54:40,670
Do not be afraid.

584
00:54:41,640 --> 00:54:45,150
Follow it.

585
00:54:45,600 --> 00:54:47,510
Hush.

586
00:54:47,840 --> 00:54:49,190
Shut up.

587
00:54:54,100 --> 00:54:56,200
If you leave it to you
Europeans just like that,...

588
00:54:56,200 --> 00:54:58,070
...it's really making
they make big profits.

589
00:55:18,000 --> 00:55:19,950
Do you want to rebel?

590
00:55:23,320 --> 00:55:23,990
Why?

591
00:55:24,200 --> 00:55:26,670
I will get this money.

592
00:55:30,360 --> 00:55:33,190
I told you
will die horribly.

593
00:56:38,520 --> 00:56:39,510
There seems to be a problem.

594
00:56:39,680 --> 00:56:41,270
Kun Ka leaves the party.

595
00:57:26,000 --> 00:57:28,870
Black Star killed Kun Sha.

596
00:57:30,200 --> 00:57:32,590
I can cooperate
with you guys.

597
00:57:36,160 --> 00:57:40,040
However, I want Black Star dead.

598
00:57:40,640 --> 00:57:41,950
You are a prisoner.

599
00:57:42,280 --> 00:57:44,590
There is no right to negotiate
with us.

600
00:57:50,900 --> 00:57:51,990
I'll leave Kun Ka to you.

601
00:57:52,000 --> 00:57:53,310
I went after the Black Star.

602
00:57:53,320 --> 00:57:54,310
Hey.

603
00:57:54,760 --> 00:57:56,310
Be careful.

604
00:57:56,560 --> 00:57:57,270
Good.

605
00:58:59,400 --> 00:59:01,110
We meet again.

606
00:59:10,360 --> 00:59:12,310
All is over.

607
00:59:31,960 --> 00:59:33,510
Your recovery is also good.

608
00:59:33,720 --> 00:59:35,790
What medicine did that woman give you?

609
00:59:36,960 --> 00:59:38,070
Crawl!

610
00:59:39,920 --> 00:59:42,110
I really don't understand
with you guys.

611
00:59:42,560 --> 00:59:44,470
You feel you can
save the world.

612
00:59:44,600 --> 00:59:46,990
I want to ask,
what have you changed?

613
00:59:49,680 --> 00:59:53,070
Just like this, if you let me go,...

614
00:59:53,440 --> 00:59:56,190
...I will share the ransom
half for you.

615
00:59:57,000 --> 00:59:58,470
Stand up fine.

616
01:00:00,600 --> 01:00:01,990
Don't talk so much nonsense.

617
01:00:02,280 --> 01:00:05,390
If there are words, speak
just in prison later.

618
01:00:11,880 --> 01:00:13,030
You are crazy.

619
01:00:13,960 --> 01:00:14,910
Excuse me.

620
01:00:15,360 --> 01:00:16,790
You've disappointed you.

621
01:01:00,440 --> 01:01:02,390
I really don't understand
with you guys.

622
01:01:03,040 --> 01:01:04,910
You feel you can
save the world.

623
01:01:05,200 --> 01:01:07,270
I want to ask what
what have you changed?

624
01:01:09,640 --> 01:01:12,030
We're not
save the world.

625
01:01:12,840 --> 01:01:16,590
However, just want to make it
become more beautiful.

626
01:01:16,600 --> 01:01:17,710
I'm Tang Song.

627
01:01:17,720 --> 01:01:18,950
My nickname is Panda.

628
01:01:18,960 --> 01:01:20,110
Own person.

629
01:01:20,320 --> 01:01:21,590
Stay cool.

630
01:01:23,640 --> 01:01:25,190
You're very loyal.

631
01:01:26,280 --> 01:01:30,270
However, he must die today.

632
01:01:35,360 --> 01:01:40,470
Because our goals are the same,
Why don't we just work together?

633
01:01:44,400 --> 01:01:49,230
If your father could see all this,
surely he will be very happy.

634
01:02:00,080 --> 01:02:01,750
Be careful.

635
01:02:22,360 --> 01:02:23,350
Wu You.

636
01:02:23,960 --> 01:02:25,230
Wu You.

637
01:02:26,040 --> 01:02:27,110
Wu You.

638
01:03:15,660 --> 01:03:20,030
[Wu You]

639
01:03:31,760 --> 01:03:32,990
Wu You.

640
01:03:33,120 --> 01:03:38,470
When you read this letter,
I'm doing another job.

641
01:03:39,360 --> 01:03:44,230
While you were in a coma, I...
take you back to my house.

642
01:03:44,520 --> 01:03:47,310
I also protect the Princess
safely.

643
01:03:48,120 --> 01:03:49,870
For the National Security Bureau,...

644
01:03:50,240 --> 01:03:52,670
...they won't admit it
everything you do.

645
01:03:53,600 --> 01:03:57,750
However, to me you
is a hero.

646
01:03:58,480 --> 01:04:02,150
Hopefully we will have a chance
can meet again.

647
01:04:02,920 --> 01:04:03,950
Oh yes.

648
01:04:04,280 --> 01:04:06,110
[Lina]
I got a photo.

649
01:04:06,400 --> 01:04:09,270
I want you to see it immediately.

650
01:04:32,040 --> 01:04:33,270
Wu You.

651
01:04:33,400 --> 01:04:35,550
How is your job?

652
01:05:38,640 --> 01:05:43,400
♪Mountains are like my backbone,
standing proudly between the heavens and the earth♪

653
01:05:43,530 --> 01:05:48,010
♪Water is like my blood, flowing
faith and truth♪

654
01:05:48,140 --> 01:05:51,150
♪Sipping a farewell glass of beer♪

655
01:05:53,110 --> 01:05:58,420
♪Pack up your promises and get started
endless journey♪

656
01:06:08,050 --> 01:06:12,340
♪Welcome the fire of war
and bring a sword♪

657
01:06:13,050 --> 01:06:17,400
♪Brave men will not
forgot the original goal♪

658
01:06:17,850 --> 01:06:20,730
♪Into the game of life♪

659
01:06:22,620 --> 01:06:27,610
♪Let it be buried with sins,
this is the mission I hold♪

660
01:06:27,670 --> 01:06:31,830
♪I am your nightmare and your god♪

661
01:06:32,470 --> 01:06:37,080
♪Demons and ghosts,
come here worship me♪

662
01:06:37,210 --> 01:06:41,530
♪I saw you dancing
in the prison of desire♪

663
01:06:41,660 --> 01:06:46,330
♪I want confidence
and my existence♪


